Languages
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling / Voice-over / Recruitment
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling / Voice-over / Recruitment
ExpertiseCinema, Film, TV, Drama • Education/Pedagogy • Literature / Poetry • Sports / Recreation / Fitness • Travel & TourismAdditional work areas: Art/Crafts/Painting • Astronomy & Space • Ecology & Environment • Food/Nutrition/ Dairy Technology • General / Conversation / Greetings / Letters • History • Media / Multimedia • Music • Philosophy • Psychology • Religion
About meMy name is Karin Flückiger. I grew up in the German part of Switzerland and am living in the Netherlands since 1999. German is my native language. Since 2002 I have been working as freelance translator for the language combinations English>German and Dutch>German. Recently I have mainly been translating subtitles for Hollywoodfilms, documentaries and business videos. I am also experienced in tourism and am responsible for the correspondence of an orthopaedic company. (see fields of expertise for more) It's my ambition to do my work carefully, fast and on time. I always look for the best solution to maintain the original meaning and to reproduce it in the particular linguistic context. · Communicative, friendly and honest · Motivated and competent Skills · Excellent knowledge of English, Dutch and German · Good knowledge of the French language · Profound practical knowledge of Microsoft Word and Excel, Internet Explorer, Outlook Express, Mozilla Firefox and Thunderbird, Adobe Audition · Some experience with HTML · fast and ambitious learner · I am very reliable and always keep agreements. · Computer information: Windows XP, 224 MB RAM, Norton Internet Security, CR-Rom, DVD-player, ADSL-connection Education 1994 – 1999 HMM Marzili, Bern CH Teacher training college Subjects of graduation: English, German, French, Religion/Philosophy, Music 1997 First Certificate English 1999 – 2002 RDA Rotterdam Fulltime study: dance teacher Theoretical subjects: Dutch, psychology, pedagogies, didactics, sports anatomy, history of music, musical theory, dance history 2002 AALO All-round instructor: Aerobics, Step, Body forming, Fitness Translation Experience Since 2002 I am working as a freelance translator for the language combinations English>German and Dutch>German. During that period I have been working for many clients in various areas of expertise. I shall only name a selection of the jobs that seem the most relevant to me. Subtitling · Translation, proofreading and Image Quality Control for Hollywoodfilms (EN>GE) · Subtitle translation for documentaries (for example about Albert Schweitzer’s life) (EN>GE) · Translation of subtitles for several business videos (for example about the history of a company in the metal industry) (EN>GE and DU>GE) Correspondence Since 2004 I am responsible for the translation of the correspondence of an orthopedic company in the Netherlands that is doing business with Austria and Germany. (DU>GE) Tourism & Websites · Translation and proofreading of some touristic websites about France (EN>GE) · Website translation for several Hotels in Belgium (DU>GE) Dance · Translation of some magazine articles about dance · partial translation of a book for dance teachers Children’s books · collaboration on the translation of some children’s books · translation of a comic strip Other Work Experience · Since 2002 I am teaching dance to all age categories (5 years to 84) in several styles. · Working as a Multilingual Callcenter Agent at SNT (NL) from 2003 – 2004 InterestsFilm, reading, writing, theater, horseback riding, hiking, nature.
|